Những kẻ mới đến vội vã tiến lên, nhanh như kiến, bị thu hút vào khối đông như biển sóng từ. Xe chạy ít nhiều bị nghẹt; kết quả là những tiếng bóp còi bực tức điếc tai. Nhìn từ tầng thứ hai mươi sáu, tất cả trông thật tội nghiệp, bí ẩn, khó tin. Tiếng động vang đến tai hắn rất yếu, nhưng không thể lầm về sự kích động mà hắn gây ra.
Hắn không thèm chú ý đến những gương mặt sửng sốt, giật mình vì ngạc nhiên, liên tiếp xuất hiện ở cửa gỗ để nhìn hắn, miệng há to, hoặc để năn nỉ hắn. Đầu tiên là một nhân viên phục vụ thò dầu ra: anh ta nhìn hắn dò xét với vẻ mặt không đồng tình, nhăn mũi; rồi một nhân viên thang máy xuất hiện; tằng một giọng xẵng và khó chịu, anh ta hỏi thăm xem có chuyện gì. - Vậy chứ anh nghĩ là chuyện gì? Hắn thản nhiên đáp và nhìn thẳng vào mặt nhân viên thang máy.
- Anh định nhảy hả? Nhân viên thang máy tò mò hỏi.
- Cút đi chỗ khác, gã đàn ông đứng trên mép ra lệnh.
Rồi hắn nhìn xuống đường. Lúc đó xe vẫn lưu thông bình thường; người ta chưa để ý đến hắn.
- Sau khi nhảy một cú như thế, chắc chắn anh sẽ không đi nổi trên hai chân nữa,
- Anh nhân viên thang máy nói rồi biến mất.
Một ít lâu sau, đến lượt ông phó giám đốc thò đầu qua khe cửa nhựa; màn cửa bay phấp phới quanh gương mặt tao nhã, cạo râu kỹ và đầy phẫn nộ. - Xin lỗi anh, vị phó giám đốc bắt đầu nói.
Gã đàn ông ra hiệu đuổi vị phó giám đốc đi.
- Anh đang nghĩ đến một cái gì đó hoàn toàn ngốc nghếch, ông phó giám đốc nói rất tự tin vì biết mình đang có lý lẽ rắn chắc.
Cuối cùng đến phiên ông giám đốc ra mặt. Ông giám đốc có gương mặt đỏ gay mập mạp. Trước tiên ông cúi xuống đường, sau đó ông xem xét từ đầu đến chân gã đàn ông đang đứng trên gờ một hồi lâu.
- Anh làm gì ngoài đó? giám đốc hỏi.
- Tôi sắp nhảy.
- Anh là ai? Tên anh là gì.
- Carl Adams. Còn lý do tại sao tôi hành động như thế không phải là việc của ông.
- Anh hãy suy nghĩ một chút đi chứ - giám đốc nói.
Cái nọng dưới cằm ông giám đốc rung lên trong khi ông nói chuyện và gương mặt ông càng đỏ hơn do ông nỗ lực để cúi ra cửa abs đẹp. - Tôi đã suy nghĩ rồi. Bây giờ ông cút đi chỗ khác và để tôi yên thân.
Gờ rất nhỏ hẹp - rộng khoảng bốn mươi lăm phân. Hắn đang đứng ngay ngoài nắng, lưng tựa vào tường, giữa hai cửa sổ, và không thể đụng đến hắn từ cửa sổ nào. Hắn đã bỏ áo vét lại bên trong, cổ áo sơ mi trắng để mở, trông hắn y như tội phạm sắp bị hành hình.
Những cái đầu lại tiếp tục thay phiên nhau hiện ở cửa sổ. Người ta nói chuyện với hắn thật bình tĩnh, người ta gọi hắn là "Ông Adams". Một số khác nói với giọng điệu hạ cố, như thể tin chắc mình đang nói chuyện với một kẻ điên khùng. Một bác sĩ, nhiều loại nhân viên khách sạn, một vị mục sư cứ nối tiếp nhau như thế.
- Sao anh không vào để ta thảo luận về chuyện này? Mục sư tử tế đề nghị.
- Không còn gì để nói nữa, Adams trả lời.
- Anh có muốn tôi bước ra và dẫn anh trở vào qua cửa sổ không?
- Nếu ông hay bất kỳ ai khác bước chân ra ngoài - Adams xẵng giọng đáp, thì tôi xin thề là tôi sẽ nhảy ngay.
- Anh không thể nói cho chúng tôi biết anh đang buồn chuyện gì sao?
- Không.
- Vậy thì làm sao chúng tôi giúp anh được?
- Ông không thể giúp tôi. Đi đi.
Suốt một hồi không còn ai đến cửa sổ nữa. Rồi gương mặt của một viên cảnh sát xuất hiện, nhìn hắn một hồi, với vẻ mặt khá vô sỉ.
- Chào ông bạn, viên cảnh sát nói.
Adams nhìn người cảnh sát, xem xét gương mặt ông một hồi.
- Anh muốn gì? Adams hỏi.
- Người ta gọi tôi lên. Người ta nói có một thằng trên kia doạ nhảy xuống. Anh không định nhảy thật chứ?
- Bản tính tôi thích làm những chuyện động trời.
- Anh có đầu óc khôi hài thật, viên cảnh sát nói.
Viên cảnh sát đẩy nón kết ra sau, ngồi trên bờ cửa sổ.
- Tôi thích vậy. Anh muốn hút thuốc không?
- Không, Adams nói.
Viên cảnh sát lắc bao thuốc để lấy một điếu, châm lên. Viên cảnh sát hít thật mạnh, rồi phì khói ra nắng, khói thuốc bị gió thổi bay:
- Anh biết không, hôm nay đẹp trời thật.
- Một ngày đẹp trời để chết - Adams nói và nhìn thẳng vào mặt người cảnh sát.
- Sao anh bi quan thế. Anh có gia đình không?
- Không. Còn anh?
- Tôi có vợ.
- Còn tôi, tôi không có ai.
- Tiếc quá.
- Phải, Adams trả lời.